Bringing the Stage to Life presented by Gate Communications
WHEN: Friday, March 9, 2012 5-9 pm
Saturday, March 10 8-5.
WHERE: Lonestar North Harris
BRINGING STAGE TO LIFE WORKSHOP IS COMING TO HOUSTON!!!
Gate Communications is partnering with Greater Houston Interpreters for the Deaf to host The Bringing the Stage to Life Extended Workshop Tour on March 9th & 10th, 2012. This is a performance interpreting workshop that will educate, entertain, and leave you begging for more. Whether you are a professional interpreter or just starting Sign Language classes this workshop has something to offer everyone. Certified interpreters, you can earn 1.25 PS CEU’s. To learn about the workshop, presenter, cost and how to register please visit the Bringing the Stage to Life Tour website (click here) **NOTE** Registration is online.
What once may have seemed overwhelming in performance interpreting will become an exciting and fun challenge you can’t wait to face. Not only will this workshop improve your performance skills, but we have heard many interpreters comment on how the techniques taught in this workshop will improve their everyday assignments as well. You don’t want to miss the Bringing the Stage to Life workshop! This is not only a rare one of a kind workshop but it is practically non-existent.
As the office manager of Gate Communications I have sat at conference after conference. I have seen all types of education, and I am telling you there is nothing better. If you have any questions please feel free to contact me and I will be happy to help.
REGISTER TODAY!! PRE-REGISTRATION ENDS FEBRUARY 24, 2012!!
If you have attended Bringing the Stage to Life at other locations you can still earn full CEU’s as we have lengthened the workshop and added new material.
If you have any questions or would like additional information please don’t hesitate to contact me. I can be reached via email at kim@gatecommunications.org or at 615-435-8929. I will be happy to assist you in any way possible.
We hope to see you in HOUSTON on March 9th & 10th, 2012!
Medical Interpreting Institute - Dr. Rachele St. John and Jay Mordai-Penual (April 14-15)
Introduction to Medical Interpreting This workshop is designed to provide an overview of interpreting in the medical setting. Topics to be discussed include the role of health care professionals and interpreters as practice professionals and specialists in a variety of medical settings, and some of the ethical decision-making that comes into play in the healthcare environment.
Medical Terminology for Interpreters This workshop is designed as an interactive experience for the interpreter working in the medical setting. Focus is on becoming more comfortable with common medical terminology, including Latin derivatives and body system vocabulary. Goal is to provide basic working understanding and comfort with medical terminology that aids the interpreter in providing effective communication and cultural mediation. Discussion will include addressing individual experiences from participants that they wish to share from their own medical encounters in interpreting, as well as steps for self-protection.
Ethics and Law in the Medical Setting This workshop will provide an introduction of how the medical setting, the legal setting, and ethics intersect in the healthcare environment. Areas of focus include emergent, inpatient, outpatient and diagnostic settings.
The Team Approach in the Medical Setting This workshop is an interactive experience involving a novel approach to the interpreting dynamic in the medical setting. Case scenarios and ethical discussion allow for active participation during the workshop. This approach is a “Team Approach” in which the interpreter is a member of the medical team, with valued input to achieve linguistic and professional presence.
Debriefing and Social Construction of Knowledge This discussion-based debriefing provides a social venue to reflect and process what participants learned during the workshops. Social construction of knowledge is a powerful learning process that is conducive to affecting change. Participants will have the opportunity to ask questions, share perspectives, and provide feedback to the presenter and each other.
Friday May 4:
Interpreter Market workshop presented by Windell "Wink" Smith.
How an agency work? Should I be an educational interpreter? Will VRI allow me to work from home? There are many questions about the business of interpreting as well as a desire to improve the business aspects of one's job. This workshop focuses on the major industries of the Sign Language Interpreter's Market: Freelance interpreting both with an agency and or without, VRS, VRI, Educational in K-12 to post secondary and all the other job opportunities within the wonderful field.
We will also discuss interpreting voices, how to please your employer, perspective clients and/or how to make your company shine, how to do your job effectively, what can you do when you screw up, what certifications and other avenues that will maximize your professional resume, how to go about finding a job, and various other topics including plenty of time for questions and answers!
1. Identify the essential job requirements, duties and obligations of an interpreter within each of the following settings: VRS, VRU, Free lance Interpreting, Educational:k-12 and Educational: Post Secondary.
2. Describe the settings for each of the above mentioned specialties and explain the pros and cons of each in relation to the individual interpreter's personality and needs.
3. Explain the process by which an interpreter determines the rate of pay in each setting.
4. List the types of documents that will be needed when working as self-employed interpreter.
5. Identify the options (sole proprietor, S Cor, LLC) formally establishing a business and describe the benefit of each.
6. List the resources available that an interpreter can use to improve their personal interpreting skills.
SATURDAY: MAY 5 - JOB FAIR Saturday Evening Performance : "My Father's Gift" performed by Wink Smith (for more information check out: www.winkasl.com)
2012
January - Interpreters Night Out social event February - Trilingual Interpreting workshop from Mano a Mano March - St. Patty's Day social for all Irish (and Irish wanna-be) Interpreters April - Medical Interpreting Workshop May - End of the year picnic and election of officers
Let Us Challenge Your Skills - LUCYS is GHID's new professional development division designed for working interpreters, both certified and pre-certified. Named in honor of one of our beloved charter members, Lucille Allen McAlister, these development groups will be formed throughout the Houston area and work on vocabulary, conceptualization, register, expansion, mind mapping, ASL vs. CASE, and other topics. We are seeking facilitators who can dedicate one night per month to working with colleagues and peers to enhance and hone their skills. Email our Professional Development Coordinator, Jo Westbury, if you are interested in facilitating a LUCYS group or would like to help form a group in your area of town.